メールでのご愁傷様ですは失礼か
遠方に住んでいたり、やむを得ない事情で葬儀に参列できなかったりする場合、メールやSNSのメッセージ機能を使って、まずはお悔やみの気持ちを伝えたいと考えることがあるでしょう。その際に「ご愁傷様です」という言葉を使っても良いのか、悩むところです。結論から言うと、メールで「ご愁傷様です」とだけ送るのは、やや略式で軽率な印象を与えてしまう可能性があるため、避けた方が賢親しい友人同士の短いやり取りであれば許容されることもありますが、ビジネス関係の相手や目上の方に対しては不適切です。お悔やみの言葉は、本来、直接会って伝えるか、電話で肉声で伝えるのが最も丁寧な方法です。メールや手紙は、あくまでそれに次ぐ手段とされています。「ご愁傷様です」は、対面で交わされることを前提とした非常に短い定型句であるため、文章として送る際には、より丁寧な表現を用いるのがマナーです。まず、件名は「〇〇(自分の氏名)より、お悔やみ申し上げます」のように、誰からのメールか一目で分かるようにします。本文は、「この度は、〇〇様のご逝去の報に接し、心よりお悔やみ申し上げます」という一文から始めるのが基本です。この表現であれば、宗教を問わず、どのような相手にも失礼なく弔意を伝えることができます。その上で、葬儀に参列できないお詫びや、ご遺族の体を気遣う言葉(「さぞお力落としのことと存じますが、どうぞご無理なさらないでください」など)、故人との思い出などを簡潔に綴ります。そして、相手の負担を考え、「ご多忙と存じますので、ご返信には及びません」という一文を添えるのが重要な配慮となります。便利なツールであるメールですが、相手が深い悲しみの中にいることを第一に考え、言葉選びには最大限の配慮をすることが、大人のマナーと言えるでしょう。